Old Schatteräänd, mein weissör Brudörr

An diesem Wochenende hatten wir frankophone, also französischsprachige Besucher (was in Frankreich ja schon mal vorkommen kann) und nach ein paar Gläschen Weins kam mir wieder einmal die immer wieder unterhaltsame Winnetou-Serie in den Sinn. Von wegen nach dem Buch eines Autors der in seinem Leben nie in den USA war, einem französischen Hauptdarsteller mit Akzent und das ganze in Jugoslawien gedreht.

Eine Suche auf Youtube hat mich dann auch zu einer Reihe von Videos geführt. Nur irgendwie hatte ich den Akzent (siehe oben) doch als sehr viel stärker in Erinnerung. Bin ich das, ist das die Tatsache, dass ich in Frankreich lebe? Oder hat man den guten Pierre synchronisiert???

Hier ein Beispiel:

Nachtrag:
Dank Wikipedia weiss ich jetzt, dass der gute Pierre, wie alle anderen Schauspieler in der Winnetoureihe vollständig synchronisiert wurde… Frage mich nur, warum er mir mit französischem Akzent in Erinnerung ist. Muss mein jugendlicher Besuch bei den Bad Segeberger Karl May-Festspielen gewesen sein…?

Verwandte Artikel

Twitter Digg Delicious Stumbleupon Technorati Facebook Email


Kommentieren Sie mit Ihrem Facebook-Profil: